“十七条协议”的合法性永载史册
移动用户编辑短信CD到106580009009,即可免费订阅30天中国日报双语手机报。
昌都实验小学的学生们正在上电脑课。 光明网 廖慧摄
六、“十七条协议”的附件及文本的翻译
1、协议附件问题
多年来,在西藏和平解放的历史研究中,国内外对“附件”有关问题的描述与实际情况不符,甚至严重失实。
据考,1951年5月28日,《人民日报》全文公布了“十七条协议”。对协议的两个“附件”确实没有提及。“附件一”首次公开是1991年,“附件二”首次公开是1995年。附件一是《关于人民解放军进驻西藏的若干事项的规定》。这些问题属于军事机密,在当时是不能对外公布的。附件二是《关于西藏地方政府负责执行和平解放西藏办法的协议的声明》。对于协议,如果达赖喇嘛予以承认,并返回拉萨,则和平解放西藏顺理成章。如果达赖喇嘛因某种情况暂不返回拉萨,西藏地方政府谈判代表团提出,希望中央人民政府允许达赖喇嘛在执行协议的第一年内,因某种需要可以自行选择住地,在此期间内返职时,其地位与职权不予变更。事实上,达赖接受了“十七条协议”,回到了拉萨,没有到外国去。附件二不仅在当时,就是在以后,业已没有公开的必要了。“附件”的制定有效地促进了“十七条协议”的签订,是达成协议的一个重要策略。
2、文本翻译问题
“十七条协议”有汉、藏两种文本。藏文本不是在汉文定稿后才译成藏文的,而在一开始谈判时就提出了两种文字的初稿,在谈判过程中条文修改过多次,每一次修改都是同步进行了藏文本的修改,得到了西藏代表认可。中央人民政府的首席谈判代表李维汉虽不懂藏文,但发明了一套检查办法:请两个翻译,一个翻过去,另一个再翻过来,把翻回来的汉文与汉文原文对照,看有没有出入。
据当年参加翻译工作的黄明信先生回忆,争论最大的是“人民”一词。他说,在初稿上我用了“米赛”,但是西藏代表认为,这个词指属民,不能接受。他们主张改成“米芒”。而喜饶大师同意用“米赛”,坚决反对用“米芒”。西藏代表仍然坚持他们的意见。李维汉提出:是否就也用汉语音译?可是西藏代表和喜饶大师都不同意。直到谈判临近结束,仍未得到一致的意见。最后李维汉决定:必须让西藏代表不只是从协议的内容上,而且从藏文的文字上也同意接受才有利于执行,就尊重西藏代表的意见吧!这样才决定用“米芒”。
藏族谚语说得好:“说了山大的谎,也得不到牛大的理”。达赖集团围绕“十七条协议”制造的种种谬论,不仅改变不了历史,相反,却反映了他们流亡国外之后,在某些外国势力的支持和豢养下,否定了自己人生当中曾经闪光一页的无知。个人命运、集团利益只有顺应时代潮流、社会进步,才能得到应有的历史地位,才能得到人民的承认;反之,则为历史所谴责,人民所唾弃。人民期待达赖喇嘛能够认清形势,作出正确的选择,回到他曾经赞成和拥护的“十七条协议”的政治立场上来。(作者为中国藏学研究中心当代研究所副研究员)
热门推荐
更多>- 伦敦飞去俄罗斯理发 23岁富家女:我没有被宠坏 司机高速上突发休克 民警不顾呕吐物人工呼吸急救 开往明天的列车 山东一高校学生每天要“赶火车”吃饭 中国日报:2016两会缩影 凡人不懂的时尚:东京时装周惊现“变异模特”(高清组图) 嵩山少林三皇寨绝壁惊现僧服练功者飞檐走壁
- 双胞胎姐妹共享男朋友 为了保持一致同步怀孕 “最牛乞丐”海豹每天爬过马路去海鲜馆"蹭吃" 北京石景山游乐园摩天轮今日拆除 陕西一游乐场免门票 游客挤爆现场 香港将拍卖一枚康熙印玺 估价1500万美元(组图) 2016年两会:礼仪小姐、引导员点亮最美的那一道中国红!
- 居民楼墙体倾斜开裂 仅靠数十根木棒支撑 围棋人机大战第四局 李世石首胜 上海铁路局:15元盒饭不断供 至少一道荤菜 青岛一馒头店现四米高蒸笼 阿尔巴尼亚电视台女主持人半裸出镜 俄罗斯女子手提4岁女童头颅 威胁自爆
- 多地密集“晒家底” 新产业新业态新模式成地方税收新增长点
- 国资委谈混改进展:超三分之二央企实现产权层面混合
- 统计局:8月份制造业PMI为51.3% 非制造业扩张步伐加快
- 工信部:7月配合立案查处“伪基站”违法犯罪案件21起
- 北京新机场明年通航 西站高铁20分钟直达
- 2017年最值得期待的10部好莱坞大片 续集撑起半边天
- 盘点:十张图回顾文娱圈2016那些事儿
- 2016年十大话题电影:调档、口水战、下跪——话题比电影还精彩
- 第53届金马奖即将拉开序幕 这些看点值得关注!
- 明星们的万圣节:奥兰多水果姐扮克林顿希拉里夫妇以假乱真 维密超模从天使到恶魔自由切换