刘晓明大使在英中贸易协会举办的大使告别座谈会上的主旨演讲:《坚定信心 抓住机遇 深化合作》

感谢英中贸协专门为我举办告别座谈会。在离任回国之际,很高兴有机会通过视频方式再次与英国工商界朋友畅叙友情、共话发展。

刘晓明大使在英中贸易协会举办的大使告别座谈会上的主旨演讲:《坚定信心 抓住机遇 深化合作》

2021-01-22 09:34 
分享
分享到
分享到微信

(2021年1月20日,驻英使馆一层大厅)

尊敬的英中贸易协会名誉主席沙逊勋爵,

尊敬的英中贸易协会主席古沛勤爵士,

女士们、先生们、朋友们:

大家上午好!

感谢英中贸协专门为我举办告别座谈会。在离任回国之际,很高兴有机会通过视频方式再次与英国工商界朋友畅叙友情、共话发展。

我从事外交工作47年,曾在非洲、美洲、亚洲、欧洲6个国家常驻。出使英国11年,是我第三次担任中国驻外大使,也是我驻外时间最长的一次。我很荣幸地成为中英关系史上任期最长的中国驻英使节和中国历史上任期最长的驻外大使。

11年前,我刚刚来英履新不久,英中贸协在伦敦克莱瑞奇酒店为我举行了欢迎午宴。我在致辞中承诺,将以加强中英政治互信、深化两国各领域合作、扩大双方战略共识和利益为使命,推动中英关系不断向前发展。11年来,我夙夜在公,勤勉工作,忠实履行职责使命。

这11年,我们共同见证和推动中英互利合作引领新方向。2015年习近平主席对英国进行“超级国事访问”,开启了中英关系“黄金时代”,指明了中英关系和务实合作大方向。中英两国总理会晤、经济财金对话等高层对话机制,为中英合作注入了强劲动力。11年来,中英合作开风气之先,在中国与西方国家多个领域务实合作中发挥了引领作用:英国在西方大国中第一个加入亚投行并向亚投行专门基金注资,第一个设立人民币结算中心,第一个发行人民币主权债券,第一个任命“一带一路”特使,第一个签署《“一带一路”融资指导原则》。

这11年,我们共同见证和推动中英贸易投资迈向新高度。一是双边贸易额快速增长。2010年至2020年,中英货物贸易额2010年501亿美元增至924亿美元,特别是2020年在新冠肺炎疫情蔓延和国际贸易持续低迷的情况下,两国贸易额仍创历史新高。二是中英投资合作不断深入。截至2019年底,英国在华直接投资存量253.9亿美元;中国对英直接投资存量达171.4亿美元,较2009年底增长约20倍,投资领域从传统行业向高端制造、信息科技、文化创意等新领域延伸,英国成为中国在欧洲第二大投资目的地。三是大型项目取得重大进展。11年前,两国基本没有标志性的合作大项目;而如今,在双方共同努力下,欣克利角C核电站、皇家阿尔伯特码头等多个中国在英投资旗舰项目正稳步推进。

这11年,我们共同见证和推动中英金融和“一带一路”合作取得新突破。中英积极推进绿色金融和金融科技等合作,在英设立分行的中资银行增加至8家;“沪伦通”正式开通,多家中资企业在伦交所上市,开创中国与境外资本市场互联互通先河;伦敦成为世界第一大人民币离岸交易中心和第二大人民币离岸清算中心,人民币清算量超过50万亿元。英国将己作为“一带一路”的“天然合作伙伴”,两次派首相特别代表赴华出席“一带一路”国际合作高峰会论坛;中英签署第三方市场合作协议,双方在第三方市场融资、提供专业技术与服务等方面积极开展合作。

女士们、先生们、朋友们,

中英互利合作的丰硕成果,给两国人民带来了实实在在益处:中国投资的纯电动、低排放出租车驶上了伦敦街头;英国美食饮品通过“进博会”的平台走上了中国百姓餐桌;中国投资为英国当地创造了可观税收和就业,也为英国企业转型升级和产业高质量发展提供了动力。展望未来,中英合作潜力巨大、前景广阔。我对此充满信心,也有三点期许:

一是要胸怀大局,互尊互信。历史告诉我们,只要相互尊重、平等相待,遵守国际法和国际关系基本准则,中英关系就向前发展;反之则遭遇挫折,甚至倒退。一个健康稳定的中英关系,符合两国人民共同利益,也有利于世界的和平与发展。双方应着眼大局和长远,视彼此发展为机遇而非挑战甚至威胁,始终尊重彼此核心利益和重大关切,推动中英关系持续健康发展,为深化两国务实合作创造良好条件。

二是要把握大势,坚定信心。当今世界正面临百年变局和世纪疫情的叠加冲击,单边主义、保护主义和逆全球化思潮抬头,不确定不稳定因素增多。中英合作机遇与挑战并存。我们要对经济全球化大趋势充满信心,对中国开放发展前景充满信心,对中英互利合作未来充满信心,共同高举自由贸易的旗帜,携手构建开放型世界经济,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢方向发展。

三是要抓住机遇,深化合作。中英发展战略契合度高,经贸合作互补性强。当前,两国都处于新的重要发展时期:中国即将开启“十四五”新篇章,踏上全面建设社会主义现代化国家的新征程,加速构建国内国际双循环相互促进的新发展格局,推动高质量发展,实施更大范围、更宽领域、更深层次的全面开放。英国则完成脱欧,进入打造“全球化英国”和拓展全球合作伙伴的新阶段。中英应积极发挥各自优势,推进双方政策协调和战略对接,深化双方在贸易投资、基础设施、金融、高新科技等领域合作,打造更多合作成果,助力各自发展繁荣,更好造福两国人民。

女士们、先生们、朋友们,

中英经贸合作今天取得的成就,离不开英中贸协和两国工商界人士的辛勤付出。多年来,英中贸协积极为中英两国工商界牵线搭桥,为双方深化务实合作献计献策。去年疫情暴发以来,英中贸协协调两国企业和金融机构捐款捐物,两国工商界用实际行动演绎了中英携手抗疫、共克时艰的故事。借此机会,我谨对你们为推进中英合作所作贡献表示敬意!我还要特别感谢我的老朋友沙逊勋爵、古沛勤爵士和白乐威爵士,你们在过去11年先后担任英中贸协主席,为我在英履职提供了鼎力支持和帮助!

我衷心希望各位工商界朋友一如既往地关心中英关系发展,支持两国互利合作,支持中国驻英使馆和我的继任者新大使的工作,不断为中英关系稳定健康发展贡献智慧和力量。

再过22天,我们将迎来中国农历牛年春节。牛在中国文化中象征着忠诚勤劳、繁荣兴旺。借此机会,我给大家拜个早年,祝愿各位身体健康、事业兴旺,祝愿我们的友谊地久天长!

谢谢大家!

 

中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn