辟谣丨中国要搞“战狼外交”?西方媒体是在故意歪曲、断章取义

辟谣丨中国要搞“战狼外交”?西方媒体是在故意歪曲、断章取义

来源:新华社 2024-01-10 14:05
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

这是中华人民共和国外交部大门。新华社记者金良快摄

路透社日前报道中国2023年度驻外使节工作会议时,围绕“外交铁军”一词大做文章,声称中国领导人意在要求外交官继续开展“战狼外交”,甚至声称这是“中国外交日益强势的信号”。

事实上,但凡了解中文语境,就很清楚“外交铁军”与所谓“战狼外交”完全是两码事。这是强行关联,别有用心。

“铁军”一词常见于政府文件或领导人讲话,更多的是强调工作作风和纪律。在近年来中国领导人讲话中,曾多次出现“纪律监察铁军”“生态环境保护铁军”等表述。中国领导人在接见与会使节时的讲话中说:“打造一支对党忠诚、勇于担当、敢斗善斗、纪律严明的外交铁军。”外交部网站对这句话的英文翻译(见下图)同样强调外交队伍的纪律、责任和勇气。作为通行做法,世界各国对本国外交人员都有着很高的纪律要求。

外交部网站截图

然而,路透社报道时故意歪曲,将“铁军”翻译成“钢铁部队”,与“战狼”关联,牵强附会地指责中国开展“战狼外交”。面对这样迷惑性较强的诱导,对中文语境不熟悉的外国受众容易产生误解,继而加深对中国的偏见。

路透社等西方媒体在中国有很强的报道力量,雇用不少中国人当助手,不可能不知道中文语境下“铁军”的涵义。在这种情况下,它在报道中歪曲原意、移花接木,无非是想借文字游戏达到制造冲突、吸引眼球、在国际舆论中抹黑中国的目的。

事实上,所谓“战狼外交”从一开始就是一些西方媒体炮制出来的概念。为给这一伪叙事“续命”,西方媒体不时歪曲中方表态,以期形成“逻辑闭环”。这样偏离客观事实的做法只会损害媒体自身的公信力。(记者:刘阳)

【责任编辑:许聃】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信