【理响中国】做好青年的理论“翻译官”

【理响中国】做好青年的理论“翻译官”

来源:光明网理论频道 2025-05-27 18:03
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

5月25日,“理响中国”党的创新理论网络传播精品分享会在北京举办。来自有关部门和媒体网站的9位网络理论传播工作者,围绕如何做好党的创新理论网络传播,结合实践案例作了分享。中国社会科学网总编辑袁华杰进行了《社科青年如何赢得青年》的分享。

青年讨厌被居高临下地灌输道理,他们渴望被看见、被懂得。理论再宏大,若照不亮普通人的迷茫,便只是一串冰冷的概念。在袁华杰看来,我们习以为常的“传播”,在青年眼中是“说教”;我们引以为傲的“深度”,成了他们眼里的“距离”。

袁华杰分享了一个故事,一位女学者“跟踪”外卖配送队伍8年,拿到了大量一手数据资料,完成“外卖骑手”生存状态的深度观察,并从外卖员破损的机车手套得出一个深刻的结论:“社会观察不是抽象的理论,是掌心感知的生存温度。”

中国社会科学网总编辑袁华杰进行交流分享(光明网记者潘迪、赵金悦/摄)

每个时代都需要自己的“翻译官”,就像钥匙必须对准锁孔一样,而青年最懂青年。袁华杰表示,中国社会科学网的编辑们“潜伏”在抖音、小红书、微博,看青年为何焦虑、为何欢呼,他们尝试邀请学者变身“up主”,用“网言网语”解码社会议题,通过短视频与青年平等对话,传递理性思考。

最好的理论传播,不是“我讲你听”的单向输出,而是“你看,我也和你一样”的双向奔赴。面对广大社科青年,袁华杰表示,“我们不必追逐潮流,因为我们本就身处潮水之中;我们无需刻意破圈,因为与青年共筑精神家园,本就是我们出发的理由。”(光明网记者李彬、刘杨东晴整理)

【责任编辑:曹静】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信